Den hedder altså Elefantpassernes børn og ikke, som jeg hørte en veninde, sige den anden dag (i fuldt alvor, vel at mærke) Elefantspasserens børn...Det kan vi så få meget grin af, for fremtiden!
Nej, Jeg har ikke læst den helt endnu, men synes lige jeg ville dele det gamle indiske ordsprog der indleder bogen.
Et ordsprog der er godt at blove klog på:
Vil du være ven med en elefantpasser?
Så forvis dig om at du har plads til elefanten!
God efterårs-lørdag til alle derude...
Abonner på:
Kommentarer til indlægget (Atom)
Hm, det fik mig lige til at tænke på en gammel joke fra dengang hvor der var hånd i hanke med hvem og hvad der kom ind i Danmark. Den lyder: En mand havde købt en elefant i en tysk Zoo. Ved grænsen blev han afvist. Han satte så en rundtenom rugbrød under hver af elefantens fødder, men blev igen afvist. "Du skal ikke bestemme, hvad jeg skal have på min mad" fik tolderen at vide. Om den bemærkning hjalp husker jeg dog ikke :o)
SvarSlet...den hedder vist elefantpasserNES børn ;o)
SvarSletKlogt ordsprog:)
SvarSletEt ordsprog, der giver anledning til lidt eftertænksomhed!
SvarSletEnig med Prophecy... ;o)
Jette: Sikke dog en sjov historie...den grinede jeg meget af!
SvarSletProphecy: Jo, du har ret...og jeg har rettet det! Minder mig om dengang jeg skrev om kvindernes internationale KAMDAG med et manglende p fik overskriften en helt anden betydning!
SvarSletEva: Ja, det synes jeg også!
SvarSletFru Olsen: Ja, du har ret...og jeg har rettet det!
SvarSlet